Он не имеет на это права, ведь он не в штате, но ему, по-видимому, как-то удалось облапошить местные власти. Немного погодя он придет в себя. Она такая молоденькая. Ему понадобилось прожить немало лет в Буэнос-Айресе, прежде чем он понял, до чего непроста эмигрантская жизнь, сколько она требует документов и походов в присутственные места. Мы с ней разговаривали даже об Эвелин — это моя первая жена. Какие-то очень важные лица пожелали осмотреть руины. Убийства, кражи людей для выкупа, пытки заключенных — все это характерно для нашего десятилетия. В женских делах я не очень-то разбираюсь. Хотя сеньора Санчес и пользовалась у властей покровительством, все же лучше не оставлять машину у дверей, чтобы старательный полицейский не записал ее номер. Они не пожелают сердить своего друга Генерала ради Чарли Фортнума. Поглядите на нее — на эти большие карие глаза, на эти пухленькие грудки, она ведь хорошенькая, правда? Это правда, что у Чарли будет ребенок? А тут они, скорее всего, не будут его искать, ведь губернатор ждет его дома, чтобы везти в аэропорт.
Печатные СМИ ЕВРО − Константин Ефименко: «У нас министерство конкретных проектов, а не ток-шоу и театра» Зеркало недели The expression of LeXis in the plasma of NAFLD patients with and without NASH was compared using quantitative real-time polymerase chain reaction. The.
Небо потемнело, и он уже не различал полосу дыма и очертания противоположного берега. Люди, видевшие, как он сидит на скамейке с открытой книгой, смотрели на него с живым любопытством. Вы же ее врач, Пларр. Даже в здешнюю жару он носил тот же хорошо сшитый двубортный жилет, в котором щеголял в столичных кафе. Его так же злило, что он даром потратил время, как во время посещений матери, когда она жаловалась на одиночество и головные боли, сидя над блюдом с эклерами в лучшей кондитерской Буэнос-Айреса. Он знал, что ему вряд ли в это время позвонит кто-нибудь из пациентов. Он снова произнес слово «ручей»; у ручья, наверно, свое особое поэтическое очарование.
Уход за «Гордостью Фортнума» по сравнению с этим — детская игра. Постель смялась во время полуденного отдыха, и подушка валялась на полу рядом с пустым стаканом. Пожалуй, я бы предпочел выпить еще и продолжить наш разговор. Они случаются только в Кордове. Догадки не помогают поставить верный диагноз. Публичный дом чем-то похож на клинику, и это нравилось доктору Пларру. Хорошо, что вы обратили внимание на этот циклопический символ, — сказал доктор Сааведра. Узкая кровать была скорее прикрыта, чем застелена; мятая простыня казалась наскоро накинутой на чей-то труп, а москитная сетка свернулась наверху, как серое дождевое облако. Его злило, что он потерял столько времени. Все двери, за исключением тех, за которыми скрылись Тереса и девушка с родинкой, были распахнуты. Друг и враг, сопровождавший Сааведру в том знаменательном путешествии на юг, в сердцах воскликнул: «А вы знаете, кто был тот человек? Помощника у меня нет. Старик был очень худ. Право же, хватило бы и малолитражки. Пларр подумал, уж не самолет ли это американского посла, хотя и не ожидал его услышать.
Они вошли в освещенный узкий подъезд. Хорошо ли прошел обед? А мой отец… Я даже не знаю, жив ли мой отец. Слов понять Пларр не мог, говорил он не по-испански. Маленькая тактическая победа в долгой войне. Публичный дом чем-то похож на клинику, и это нравилось доктору Пларру.
Люди стараются выдумывать только трагедии. Там предпочитают «Хэйг». Можно было подумать, что он — молодой член мафии, нарушивший приказ главаря. Если вы имеете в виду историю с национальным флагом, который был вывешен вверх ногами, — сами-то вы твердо знаете, где верх, а где низ? Как видишь, я не забыл той моей трескотни, но мне еще ни разу не приходилось видеть, чтобы Бог хоть как-то вмешивался в наши войны или в нашу политику. Третья была открыта, и Фортнум повел доктора туда. Доктор Хэмфрис сидел за столиком у открытого окна, заправив салфетку за потертый воротник. Куда легче быть суровым с незнакомыми.
Люди стараются выдумывать только трагедии. Держит единственный здесь приличный бордель, так, по крайней мере, говорят. Ну, знаете! Постель смялась во время полуденного отдыха, и подушка валялась на полу рядом с пустым стаканом. В планы их он не верил и слушал их только по дружбе. Писатель представил ей доктора Пларра. Как его зовут? За двадцать лет я не видел здесь ни одной неприятности. В порту еще горели огни, там работали всю ночь. Он предпочитал провести с Чарли вечер в «Национале», где консул не слишком вразумительно рассказывал ему о какой-то девушке. Могу угостить настоящим виски. Из-под первой тянулся запах немытой посуды. Нет, сказала она, консула нет. А завтра?
Сааведра, как он сам это признал над тарелкой жесткого мяса в «Национале», был сторонником строгого режима в области гигиены. Поэтому патрулей здесь осталось меньше. А тут они, скорее всего, не будут его искать, ведь губернатор ждет его дома, чтобы везти в аэропорт. Они остановились возле старинного дома в колониальном стиле с коринфскими колоннами; в лунном свете ярко белела штукатурка. Жена Морено в конце концов его бросила, променяв на батрака с его плантации, который был молод, красив и разговорчив, но в городе у моря, где ее любовник не мог получить работы, ей жилось плохо. Семья ее из Кордовы. Вы ведь где-то там живете… Я ни разу не видел этого самого Хэмфриса… Господи, они их шлют сюда пачками. У дальних предков, конечно.
Меньше полбутылки — и Чарли Фортнум одинокий бедняга, и одна только «Гордость Фортнума» у него для компании. Она такая молоденькая. Мне, доктор, с вами очень приятно. В его стиле был свой тяжеловесный ритм, и барабанный бой судьбы звучал довольно внятно, но доктора Пларра часто подмывало сказать своему меланхолическому пациенту: «Жизнь совсем не такая. В комнате было два незнакомых ему человека, но Пларр заметил еще и женщину, лежавшую в темном углу, — сначала он принял ее за брошенное на пол пончо.
Если бы вы знали, из чего сварганили этот гуляш, вы бы хохотали до упаду. Вам нечего лежать в постели. Секретарша Перри Мейсона Делла была первой женщиной, пробудившей у Пларра вожделение. Он тоже все забывал, когда напивался. Может быть, он умер. В комнатке было прохладно, но прохладу пронизывала сырость. Они были тут единственными посетителями. Портной его, как он сообщил доктору Пларру, был англичанином.
Фортнум каждые два года ввозит новый автомобиль и продает его. У детей — а он лечил тут многих детей — животы были вздуты от недостатка белков в пище. Заметку в полицейском досье могут когда-нибудь использовать против тебя. Доктор Пларр сел под одним из белых шаров, освещавших набережную, и вынул из кармана книгу. Понимаете, я ведь одержимый, тогда как другие просто талантливы. Почти каждый месяц он угощал обедом доктора Хэмфриса, а теперь иногда обедал и с Чарли Фортнумом, который бывал либо трезв, немногословен и печален, либо пьян, болтлив или, как сам он любил выражаться, «в приподнятом настроении». Эти благородные, скрытные персонажи латиноамериканской литературы казались ему чересчур примитивными и чересчур героическими, чтобы иметь подлинных прототипов. Но не думайте, будто это что-то особенное.
Работы в порту, прежде чем их забросили, дали людям хоть как-то поправить свои дела: в доме одного появился рояль, в кухне другого — холодильник, а в погребе мелкого, второстепенного субподрядчика, где до сих пор не видали спиртного, теперь хранились одна или две дюжины ящиков местного виски. Мне пришло в голову, что, может быть, с одной ногой…. И лежать в постели ей незачем. Сеньора Санчес по-прежнему вязала спицами. Он и правда владел поместьем в пятидесяти километрах от города, где выращивал немного зерна, а больше матэ. Доктор Пларр подумал, как редко он вспоминает отца, и, вероятно почувствовав себя виноватым — сам-то он живет в безопасности и с комфортом, — вдруг обозлился. Внутри было расставлено несколько столиков, где можно было недорого поесть, не платя членского взноса, а в городе проживал лишь один итальянец, одинокий официант, уроженец Неаполя. Все это, конечно, одни суеверия. Вы можете купить эту редакционную фотографию и скачать ее в высоком разрешении до x Тут их не купишь даже на черном рынке. В конце коридора чуть приоткрыл дверь и заглянул туда в щелку.
Он встал подальше на солнце, чтобы его можно было разглядеть, и сразу же дверь распахнула маленькая чернявая носатая женщина. Ведь только в телевизионных мелодрамах любовь, страх и тревога проникают в палаты. И не только по паспорту, он и по праву принадлежал к легендарному острову снегов и туманов, родине Диккенса и Конан Дойла, правда, у него вряд ли сохранились отчетливые воспоминания о стране, покинутой им в десять лет. Ни один из его столичных друзей или знакомых, с которыми он встречался в кафе, не мог понять, что его к этому побудило; его убеждали, что на севере жаркий, сырой, нездоровый климат, а в самом городе никогда ничего не происходит, даже актов насилия. Что ж, когда-нибудь мы даже можем открыть средство от рака или от насморка». Часы показывали ровно два часа ночи. Вам нечего лежать в постели. Во всех его книгах снова и снова возникало одно и то же действующее лицо, биография его несколько менялась, но волевое тоскливое молчание сопутствовало ему всегда.
Чтобы вы не очень удивились, когда ее увидите. А кроме того, там был полицейский патруль. Он мне как-то сказал, что за те же деньги лучше купить стаю попугаев, они бы ничуть не хуже твердили одно и то же. Две минуты спустя так и случилось, и ему пришлось взять трубку — это ведь мог быть самый обыкновенный пациент. Годы тут ничего не изменили, разве что добавили полосу дыма, которая теперь тянулась вдоль горизонта по ту сторону Параны. Так и казалось, что на пыльном тротуаре за ним останутся следы птичьих лапок. Но даты на письме не было, и поэтому надежды, вероятно, рухнули задолго до получения ими этого письма. Доктор Пларр хорошо помнил, как он познакомился с Чарли Фортнумом. Правда, она была зрячей на оба глаза. Не удивлюсь, если он зарабатывает больше моего здешнего консула. Ему махнули рукой. Если случится беда, меньше выдашь на допросе. Хорошо, что вы обратили внимание на этот циклопический символ, — сказал доктор Сааведра.
Дождь не шел уже два дня, но в этом квартале бедноты грязь не просыхала, пока не наступит настоящая засуха. Ему хотелось быть подальше от телефона, пока не станет слишком поздно для звонка не по врачебной надобности. Ей вовсе не место…. Он избавил посла от больших неприятностей. И не учитывает человеческую природу. Он принес хлебницу с тремя ломтиками хлеба и наблюдал с глубочайшей тревогой, как число их свелось к одному. Итальянский клуб помещался напротив, в когда-то пышном здании колониального стиля. Не то что посол в Панаме. Годы тут ничего не изменили, разве что добавили полосу дыма, которая теперь тянулась вдоль горизонта по ту сторону Параны. Если добавить в воду сахар, будет не так противно. Доктор Пларр понял, почему в зеркальную раму воткнута записка. В этот день и час его могли побеспокоить только по одной причине. У нас ведь с ним много общего. Мизерный улов. Даже насильник при этом становится обычным пошляком.
трава у дома») возглавила таблицу коммерческой популярности чартс. Вот тогда-то и родилась идея создать тандем «сердцеедов», работавших в стиле. Скачать ЛОС-АНДЖЕЛЕС, ОБЪЕДИНЕННЫЕ ГОСУДАРСТВА - 9 февраля года: Завод и трубы конопли конопли на Weedweek Recharge LA.
Дождь не шел уже два дня, но в этом квартале бедноты грязь не просыхала, пока не наступит настоящая засуха. Доктор Пларр заподозрил, что с ним хотят посоветоваться не по поводу болей в животе у жены, а по куда более неразрешимому вопросу. Он не спал с женщиной уже больше месяца, а как легко вызывает влечение любая мелочь, даже родинка на необычном месте. Он чуть было не назвал ее сеньорой Фортнум. Вам я могу это доверить, вверните там нужное словцо… Чтобы не было скандала, понимаете, о чем я говорю?.. Пусть проспится.
За годы долгой разлуки они получили в Буэнос-Айресе только одно письмо от отца. Ну да, конечно, Хулио Морено истекал кровью среди разбитого кафеля на полу бара в Трелью, а его жена как она туда так быстро добралась? Напомните мне, чтобы я вам как-нибудь рассказал про капитана Изкуиердо. Но он настаивает на том, чтобы пойти к сеньоре Санчес. Поглядите на нее — на эти большие карие глаза, на эти пухленькие грудки, она ведь хорошенькая, правда? В один прекрасный вечер, года через четыре после приезда, они нашли его под дверью, вернувшись из кино, где в третий раз смотрели «Унесенных ветром». Четырнадцатилетнему мальчику показалось не то чтобы странным, а чуть-чуть чужеземным, что отец как-то почтительно поцеловал жену в лоб, будто это была его мать, а не сожительница.
Отзывы Трава, марихуана Соуэто Напивался каждую неделю, когда приезжал в город». Дверь он оставлял незапертой, что, как видно, говорило о его вере в устойчивость существования. Там, на родине, никто парагвайского чая не пьет. Прошло два года, прежде чем доктор Пларр впервые посетил заведение, которым так умело заправляла сеньора Санчес, и пришел он туда не в обществе почетного консула, а со своим приятелем и пациентом, писателем Хорхе Хулио Сааведрой. Друг и враг, сопровождавший Сааведру в том знаменательном путешествии на юг, в сердцах воскликнул: «А вы знаете, кто был тот человек? Послушайте, Пларр, когда вы туда вернетесь, постарайтесь что-нибудь сделать. Его злило, что он потерял столько времени.
Генерал может убить тех, кого вы просите освободить, и сказать, что они умерли много лет назад. Фортнум каждые два года ввозит новый автомобиль и продает его. А Клара, которая уже преодолела свою боязнь телефона, вполне могла позвонить ему и позвать к себе, пользуясь отсутствием мужа, но ему вовсе не хотелось ее видеть именно в этот вторник. Ее упорную веру в будущее, которое так или иначе будет лучше настоящего. Две минуты спустя так и случилось, и ему пришлось взять трубку — это ведь мог быть самый обыкновенный пациент. Ей вовсе не место…. В соседней комнате зажгли вторую свечу, но никто не произносил ни слова, будто все ждали друг от друга подсказки, что делать дальше. В этой части света даже самые малые притоки огромных рек были шире Темзы из отцовской книжки с картинками. Немного погодя он придет в себя. Видно, я пошел в этого старого негодяя — во всем, кроме лошадей. В первые годы в Буэнос-Айресе, когда мать без конца разыгрывала трагедию и стенала над судьбой его пропавшего отца, и в более позднее время, когда она, продолжая так же многословно его оплакивать, утешалась пирожными и шоколадным мороженым, доктор Пларр стал испытывать недоверие к чувствам, которые можно утолить такими незамысловатыми способами, как постель или пирожное эклер.
А тогда сбегутся все кредиторы. Но это уже из другой оперы. Пларру почему-то вспомнилось «Сердце-молчальник». Мне казалось, что чертова штука висит как следует, а Хэмфрис обозлился, сказал, что пожалуется послу. Та же серия:. Он жил на верхнем этаже желтого многоквартирного дома, выходившего на Парану.
В такой вечер таинственное сочетание меркнущего света и запаха какого-то незнакомого растения в одних пробуждает воспоминания детства и надежды на будущее, а в других — ощущение уже почти забытой утраты. Он любил трястись от поля к полю на старом «лендровере», который звал «Гордость Фортнума». Природа вроде сама соблюдает равновесие. За годы долгой разлуки они получили в Буэнос-Айресе только одно письмо от отца. В порту еще горели огни, там работали всю ночь. Доктор Пларр с раздражением захлопнул книгу. Это было чем-то вроде наглядного пособия по литературной критике. Да сам небось и слыхом о нем не слыхал, а мне придется неделю работать, разъезжать по плохим дорогам, а потом эти типы в посольстве еще удивляются, почему я каждые два года выписываю новую машину! Как и насчет любого британского подданного. Лучше не знать, куда они едут. Гуляш здесь не так уж плох, правда, он надоедает, но зато сытный. Хорошо, если бы он перестал нам писать.
Многие наши сторонники будут разочарованы, если мы ничего не добьемся. Он производил впечатление прилежного едока, который тщетно надеется наполнить ненасытную утробу. И не учитывает человеческую природу. Сами видите: жара, сырость. Имейте в виду, я их таланту завидую. Прошло два года, прежде чем доктор Пларр впервые посетил заведение, которым так умело заправляла сеньора Санчес, и пришел он туда не в обществе почетного консула, а со своим приятелем и пациентом, писателем Хорхе Хулио Сааведрой. У детей — а он лечил тут многих детей — животы были вздуты от недостатка белков в пище. Как-то раз доктор побывал у него в поместье, но он плохо разбирался в посевах матэ, а гектар за гектаром плантации, которые они, трясясь, объезжали на «Гордости Фортнума» Чарли называл это «заниматься сельским хозяйством» , так его утомили, что второе приглашение он отклонил. Время от времени я прошу его составить о чем-нибудь докладную записку, так, для проформы. Одноглазого искусства, потому что все видишь отчетливее, когда прищуришь один глаз. Мы дадим ему отставку при первой же возможности. Четырнадцатилетнему мальчику показалось не то чтобы странным, а чуть-чуть чужеземным, что отец как-то почтительно поцеловал жену в лоб, будто это была его мать, а не сожительница. О господи, моя бедная жена никак не отделается от этого поэта. Итальянский клуб помещался напротив, в когда-то пышном здании колониального стиля.
Сеньор Фортнум, сказала она, позвонил ей из своего поместья. И лежать в постели ей незачем. Чудовищный климат. Он не имеет на это права, ведь он не в штате, но ему, по-видимому, как-то удалось облапошить местные власти. Когда он почувствовал, что им пренебрегают рецензенты и — что еще обиднее — хозяйки салонов и газетные репортеры, он переехал на север, где его прадед был губернатором, а ему самому оказывали почтение как знаменитому столичному романисту, хотя тут уж наверняка мало кто читал его книги. Старик был очень худ. Не нашел своих. В школьные годы у Леона было громадное собрание Перри Мейсонов, топорно переведенных языком классической испанской прозы. Но что она собой представляет? Об урожае матэ. Движения по набережной уже почти не было, раз только с ревом пронеслась полицейская машина, но доктор Пларр скоро заснул, так и не погасив света.
Что ж, когда-нибудь мы даже можем открыть средство от рака или от насморка». Потом громко захохотал, потрясенный тем, что увидел. Секретарша Перри Мейсона Делла была первой женщиной, пробудившей у Пларра вожделение. В этих глинобитных или сколоченных из жести хижинах, где больной часто лежал ничем не прикрытый на земляном полу, ему приходилось самому определять недуг по ознобу или нервному подергиванию века. Я просто хочу с ней поговорить. У него наверняка есть генерал в столице, который ждет не дождется ее купить.
Встреча произошла через несколько недель после его приезда из Буэнос-Айреса. И не только по паспорту, он и по праву принадлежал к легендарному острову снегов и туманов, родине Диккенса и Конан Дойла, правда, у него вряд ли сохранились отчетливые воспоминания о стране, покинутой им в десять лет. Даже насильник при этом становится обычным пошляком. Куда легче быть суровым с незнакомыми. На приеме у губернатора в последнюю минуту могла произойти накладка. Казалось, он наблюдает за тем, как хирург ведет нового больного в операционную — предыдущая операция прошла удачно, и о ней уже забыли. Глухой черный горизонт не просвечивался ни городскими огнями, ни телевизионными мачтами, ни освещенными окнами. Однако карьера моя там была далеко не выдающейся. Глаза у него были закрыты. Быть может, он — моя тоска, которая обуревает меня, когда я часами напролет пытаюсь выполнить ежедневный урок. Он поискал глазами официанта, не предвкушая от обеда никакого удовольствия. Что бы ему не поселиться на юге? В порту еще горели огни, там работали всю ночь.]
Часы показывали ровно два часа ночи. Но ни разу не видел, чтобы кто-нибудь читал у реки или хотя бы в одном из городских скверов, разве что иногда кто-то проглядывал местную газету «Эль литораль». Строго между нами, но этот консул — где-то там, у вас на севере, — одно из них. И был приятно удивлен, когда дверь ему открыл сам Чарлз Фортнум. Труп его не был опознан среди мертвецов, которые время от времени всплывали на аргентинском берегу реки, руки и ноги у них были связаны проволокой, однако он мог быть одним из тех скелетов, в которые превращались трупы после того, как их скидывали с самолетов на пустынную землю Чако и потом долгие годы не могли обнаружить. Я имею на нее право.